الثلاثاء، 17 يونيو 2014

لماذا تنوح الحمامات عند الفجر إدواردو ﮔاليانو

لماذا تنوح الحمامات عند الفجر
إدواردو ﮔاليانو
ترجمة: ياسر عبد الله

في ليلة ما ذهب زوجا حمام، ذكر وأنثى، إلى الرقص، قتل الذكرَ شخصٌ ما كان يحمل ضغينة ضده، كان الحفل مبهجًا ولم ترغب الأنثى في التوقف عن الاستمتاع بوقتها، قالت :"في الليل أغني وعند الصباح أنوح"، وحين أشرقت الشمس في الأفق ناحت.
ذلك ما أخبرتني به مالينا أﮔويلار، كانت جدتها قد أخبرتها بهذا الخبر، امرأة لها عينان رماديتان وأنف ذئبية، تسحر أحفادها ليلًا، أمام نيران موقد الفحم، بحكايات عن الأشباح التي تسكن البيوت والحناجر المشقوقة.

From Eduardo Galeano, days and nights of love and war, translated by Judith Brister, Pluto press (2000)
تم التنسيق باستخدام الخط الأميري الصادر حسب رخصة المشاع الإبداعي.


هناك تعليق واحد:

  1. اعتذر لترك رسالة هنا لا علاقة لها بالترجمة
    كنت أود فقط ان أقول لك شكرا
    عن طريق احد من اتابعهم عثرت على مكتبتك الافتراضية التي سمحت لنا بالاطلاع عليها
    اخترت احد الكتب
    و بقيت طوال الفصول الاولى اتسأل عن جدوى الاستمرار في قرأته...كل ما حفّزني هو انك لم تختره عبثاً و لابد انه يحوي قيمة ما
    انها رواية: و بعد ؟ ل غيوم ميسو
    وصلت الصفحة 194 و اعتقد اني سعيدة حقاً بأني أقرأه .... ميسو يسرد علينا بسلاسة كل ما يراه مهما في موضوع الموت و بشكل ذكي و لطيف... كانت تكفي جملة بسيطة واحدة من رسالة الدكتور غودريش لزوجته لتذكرني بصمت الفقد و ثقله....
    شكرا حقا
    ملاحظة
    بإمكانك محو التعليق هذا فهو لا يخص التدوينة او احد اخر بشئ و اسفة مرة اخرى لاني كتبت هنا

    ردحذف